Investigación

Libro de las claras e virtuosas mugeresMi investigación se centra principalmente en la historia de la lengua española, con atención a fenómenos de sintaxis histórica, edición de textos y discurso, temas sobre los que he publicado varios libros, diversos trabajos en revistas y capítulos especializados. Mi tesis doctoral (Edición y estudio lingüístico de “Virtuosas e claras mugeres” (1446) de don Álvaro de Luna) fue dirigida por Manuel Ariza Viguera. Mi interés por la lengua del siglo XV nació de ese trabajo, defendido en 2003, que obtuvo el Premio Extraordinario de Doctorado.  Desde entonces he seguido dedicándome a la investigación sobre esa preciosa etapa de la historia del español. La edición de textos está presente en mi trayectoria desde mis inicios y por esta materia tengo especial debilidad. Desde 2005 organizo periódicamente en Sevilla las Jornadas sobre Edición de Textos e Historia de la Lengua (2005, 2008, 2012, 2015, 2017). Además de la variación diacrónica, me han interesado también otros ámbitos de variación, a los que he dedicado algunas publicaciones, por ejemplo sobre el español de América, el español hablado en Andalucía o la sociolingüística urbana. Sobre este aspecto, he abierto una línea de investigación en la que estudio la lengua de los signos sitos en espacios públicos, esto es, el paisaje lingüístico, cuestión sobre la que he publicado un libro monográfico y algunos artículos. Paisaje lingüístico e historia de la lengua son muestras distintas de un mismo interés por la recuperación documental de textos que permanecen inéditos o que están destinados a ser efímeros.

En cuanto a proyectos de investigación, formé parte de varios proyectos dirigidos por quien fue mi director de tesis y maestro, Manuel Ariza Viguera, por ejemplo, el proyecto de excelencia de la Junta de Andalucía “Rasgos Lingüísticos en la Documentación Notarial de la Primera Mitad del Siglo XIII”. Desde 2011 empecé a dirigir mis propios proyectos: fui la investigadora principal del proyecto I+D “La escritura historiográfica en español de la Baja Edad Media al XVI” (Historia15) financiado por el Mineco desde 2011, primero  (FFI2010-14984) con el subtítulo «Procesos de elaboración lingüística» y después (FFI2013-45222) con el de «Variantes y variación». Actualmente codirijo con la Dra. Eva Bravo el tercer «Historia15» (La escritura elaboarada en español de la Baja  Edad Media al XVI: traducción y contacto de lenguas).

«Et homo sit instabilissimum atque variabilissimum animal, nec durabilis nec continua esse potest, sed sicut alia que nostra sunt, puta mores et habitur, per locorum temporumque distantias variari oportet.»

Y dado que el hombre es un animal extremadamente variable y mutable [nuestras lenguas] no pueden tener duración ni continuidad. Al igual que todo lo demás que nos pertenece, como nuestros hábitos y costumbres, nuestras lenguas necesariamente deben variar en función del tiempo y del espacio.

Dante A. De vulgari eloquentia, 1305

He dirigido cuatro tesis doctorales sobre la lengua antigua en sus textos, así como numerosos trabajos de fin de máster y de fin de grado. Algunos de los trabajos hechos bajo mi dirección pueden verse en el repositorio IDUS de la Universidad de Sevilla (aquí). Actualmente dirijo otras tres tesis doctorales, las tres sobre textos castellanos del siglo XV. He escrito e investigado sobre otras etapas (mi último libro, por ejemplo, trata sobre el XIX), pero mi debilidad es la inestable corte castellana del XV y su frustrante lucha por parecer una corte erudita. Esta entrada de mi blog resume lo que siento cuando investigo.

Los comentarios están cerrados.